فلسطيننا منتدى الاصالة والمعاصرة
مرحبا بك عزيز الزائر في منتدى الاصالة والمعاصرة
ان لم تكن قد امتلكت حسابا فاستبق لتحضى بمقعدك في منتدانا
وان اردت الزيارة فقط فتفضل الى اقسام منتدانا المتواضع
فلسطيننا منتدى الاصالة والمعاصرة
مرحبا بك عزيز الزائر في منتدى الاصالة والمعاصرة
ان لم تكن قد امتلكت حسابا فاستبق لتحضى بمقعدك في منتدانا
وان اردت الزيارة فقط فتفضل الى اقسام منتدانا المتواضع
فلسطيننا منتدى الاصالة والمعاصرة
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
فلسطيننا منتدى الاصالة والمعاصرة


 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
سيدأحمد
عضو متالق
عضو متالق
سيدأحمد


عدد الرسائل : 261
العمر : 34
تاريخ التسجيل : 22/10/2008

هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني Empty
مُساهمةموضوع: هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني   هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني Emptyالأحد ديسمبر 07, 2008 10:27 pm

هزم العمى.. وأصبح أشهر مترجم لبناني
هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني Greece_L
صعوبات المهنة
لم يستسلم لفقدانه البصر بل يعمل بجد ودون كلل.. إنه "جريس خوري" ابن الاثنين وخمسين عاما، الذي ذاع صيته في لبنان في ترجمة الكتب والمقالات جراء مصداقيته ودقته في نقل المعلومة من لغة إلى أخرى.
خوري الذي فقد بصره إثر حادث أليم وهو في الرابعة من عمره، تخصص في علوم اللغة الإنجليزية بالجامعة الأمريكية في بيروت، واستطاع أن يصبح مترجما بارعا، يتفوق في كثير من الأحيان ببصيرته على من طالتهم منة البصر.
وإلى جانب مؤلفاته الخاصة، فإن كثيرا من الموسوعات العلمية والمنشورات الثقافية التي قام بترجمتها تشهد على براعته في الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية، والعكس.
وعن أسباب توجهه لهذا المجال يقول خوري لنشرة أخبار mbc: "أكثر شيء دفعني لهذا العمل رغبتي في ألا أكون عالة على أحد، هذا أهم شيء.. أريد أن أثبت نفسي، وأؤكد أني مثل أي إنسان آخر".
صعوبات المهنة
وعن آلية أدائه للعمل فإن خوري يستعين بجهاز مسجل صغير لتسجيل النصوص التي يريد ترجمتها بقراءة الكمبيوتر ثم يستمع لها على مهل ليقوم بترجمتها بعد ذلك ليكتبها بنفسه على الكمبيوتر.
أما عن الكتب الكبيرة والدسمة، فإن زوجته تقوم بقراءتها عليه ليكتبها بلغة برايل أولا، ثم يبدأ في ترجمتها أيضا.
وتعرب زوجته "نجاة" عن سعادتها باعتماده على نفسه بقولها: "إن خوري متفائل ومستقل بذاته، قلما يطلب شيئا مني.. كل شيء تقريبا يعمله لحاله".
أما عن الصعوبات التي يواجهها خوري في هذه المهنة فيقول: إن "عملية الترجمة تتطلب مني وقتا أكبر من غيري، كما أن مردودها المادي في مقابل الوقت والجهد الذي يبذل فيه قليل".
ورغم ذلك، إلا أن خوري نجح أيضا في اختراق عالم الكتابة من باب التصنيف في موضوعات تتعلق بقضايا فاقدي البصر والتحديات والمشكلات التي تواجههم وكيفية التغلب على تلك المشكلات.
كما أن خوري يؤكد أنه هذه الصعوبات لن تمنعه من أن يكون حلمه هو الاستمرار في نقل معنى الكلمة من لغة إلى أخرى دون أن يراها ليثبت للناس أن الأعمى من كان أعمى البصر لا البصيرة.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://nas.mbc.net/tighennif
 
هزم العمى وأصبح أشهر مترجم لبناني
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
فلسطيننا منتدى الاصالة والمعاصرة :: القسم العام :: الغرائب والعجائب-
انتقل الى: